Translation of "averla presa" in English


How to use "averla presa" in sentences:

Grazie per averla presa così bene.
Thank you for taking it so well.
Avevamo qualcosa ma io devo averla presa a calci.
We had something, but I guess I kicked it around.
Volevo dirle che sono tanto mortificata d'averla presa per un criminale.
I really can't tell you how sorry I am about taking you for a criminal.
Puo' averla presa da un ago infetto.
So you probably got it from a contaminated needle.
Chiunque può averla presa dal mio zaino, bello.
Anybody could have taken that out.
Grazie per averla presa bene e con tanta classe.
Thank you for being so classy and taking this so well.
E alla fine deve averla presa perfettamente e deve essere stato bello con tutte le preghiere e le adorazioni ricevute.
And eventually he must have got it perfect and it must have been beautiful... with all the praise and adoration he had coming.
Potrebbe averla presa da una trasfusione.
I'm just saying it fits the symptoms.
Non puo' averla presa da lei.
There's no reason to think that he caught it from you.
Perche' continua ad uscirmi questa cosa sulle labbra e non so proprio da chi potrei averla presa...
Because I keep getting this thing on my lip... and I'm not sure who I could've gotten it from.
Bisogna fare attenzione quando si va in bicicletta dopo averla presa.
You have to be careful when riding a bike after taking it though
Non vado da nessuna parte, Luthor, finché non mi dai quella pietra e mi convinci di non averla presa.
I'm not going anywhere, Luthor, until you give me that stone and you convince me that you didn't take it.
Deve averla presa per andare da Rebecca.
l bet he drove over to Rebecca's.
Deve averla presa a un americano morto.
He probably took it from a dead American.
Posso averla presa su, ma se ho alzato una mano, e' stato per guarirla e per chiedere la Sua redenzione.
I may have picked her up, but if I laid a hand, it was to heal, and to ask His redemption upon her.
Suppongo debbano averla presa questa assassina incredibilmente forte e il suo compagno...
I guess the incredibly strong killer and her partner must've taken it.
Chiunque l'ha buttata fuori strada, deve averla presa.
Whoever ran you off the road must have taken it. Okay.
Deve averla presa il quinto assalitore.
The fifth gunman must've taken it.
Se ha la stessa cosa che avevano quei tre uomini, c'e' solo un posto dove puo' averla presa.
Now, if she has the same thing as those men, there's one place she could have gotten it.
Deve averla presa sulla scena del crimine.
This was evidence. He must have taken it from the crime scene.
Deve averla presa in una delle sue gite all'estrogeno oltreoceano.
Must have caught it on one of her overseas estrogen tours.
Insiste nel dire che non l'ha mai tradita e che deve averla presa da lei.
He insists he's never cheated, must have gotten it from her.
Lo champagne lo stappiamo gia' ora o dopo averla presa?
Should we pop the champagne now or wait till after we got her?
Qualunque cosa sia, deve averla presa Ben.
Whatever it is, Ben must be the one who took it. Why?
Puo' pure averla divorata una balena... o puo' averla presa a sberle Kid McCoy.
She could have been eaten by a whale or punched out by Kid McCoy.
Contento di non averla presa, allora.
I'm glad I didn't do it then.
Devono averla presa Abbie e Crane.
Abbie and Crane must have taken it.
Hanno messo la mia compagna di viaggio in cella, dopo averla presa in malo modo alla rete di stasi.
They threw my traveling companion in jail after they put hands on her at the stasis net.
E' che sembra averla presa cosi' bene...
He just seemed so fine with it.
Non posso averla presa da lei, non se e' pulita, giusto?
I couldn't have caught it from her. Not if she's clean, right?
L'assassino deve averla presa dopo e averle tagliato il piede.
Killer must have nabbed her sometime after that and hacked off her foot.
Che deve averla presa a dei Cheyenne, li' in Kansas.
He most likely got her off a pack of Cheyenne out there in Kansas.
Deve averla presa da qualche altra parte.
She must have gotten it somewhere else.
Ho detto di averla presa da Olive Penderghast.
I said I got it from Olive Penderghast.
Ok, beh, pensavo che visto che io e te siamo gli unici abitanti di questa casa, potevi averla presa per sbaglio.
Okay, well, I just thought that since you and I are the only two people that live here maybe you took it by accident.
Pensiamo che, chiunque sia il padre di Kim, possa averla presa.
We think that whoever Kim's father is might have her.
Devo averla presa da qualche parte.
Must have picked it up somewhere.
Ascolta... magari non sai dove si trova, ma hai un'idea di chi puo' averla presa.
Look... You may not know where she is, but you've got a pretty good idea who's got her.
La banda di Pope potrebbe averla presa di mira per ritorsione.
Pope's gang may be targeting her for reprisal.
Dice di non averla presa lei.
She said she didn't take it.
Deve averla presa quando abbiamo messo le ganasce alla sua berlina.
He must have taken it when we booted his sedan.
Dopo averla presa in custodia all'FBI la faremo parlare.
Once she's processed in at the FBI, we'll get her talking.
Sembrava averla presa bene, non trovate?
She seemed to take it okay, didn't she?
L'ho chiamata "stronza acida" e sembra averla presa male...
I called her a mean son of a bitch and she took it all weird.
No, i russi non ammetteranno neppure di averla presa e neanche noi potremmo ammettere di essere coinvolti.
No, Russia won't even admit they have her in custody, and we can't exactly admit our part in anything.
Niente di buono, sai dove può averla presa?
Nothing good. Do you have any idea where she found this?
1.628072977066s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?